<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Idioms Idolatry</title>
	<link>http://www.webword.com/wp/2005/08/30/idioms-idolatry/</link>
	<description>The usability blog of John S. Rhodes</description>
	<pubDate>Mon, 13 Oct 2008 02:34:49 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.3</generator>

	<item>
		<title>by: Ralph</title>
		<link>http://www.webword.com/wp/2005/08/30/idioms-idolatry/#comment-11067</link>
		<pubDate>Thu, 01 Sep 2005 11:16:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.webword.com/wp/2005/08/30/idioms-idolatry/#comment-11067</guid>
					<description>I constantly find situations where people &quot;don't have their oars in the water&quot;!  I just love the imagery of that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I constantly find situations where people &#8220;don&#8217;t have their oars in the water&#8221;!  I just love the imagery of that.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: amy</title>
		<link>http://www.webword.com/wp/2005/08/30/idioms-idolatry/#comment-11064</link>
		<pubDate>Wed, 31 Aug 2005 15:17:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.webword.com/wp/2005/08/30/idioms-idolatry/#comment-11064</guid>
					<description>In this weeks New Yorker, Calvin Trillin writes
http://www.newyorker.com/fact/content/articles/050905fa_fact
&quot;...the Spanish equivalent of “You’re pulling my leg” is “You’re taking my hair”—one of my teachers told me of some demonstrators who, as a symbol of not wanting to be lied to by the government anymore, appeared in front of a government building with shaved heads—or that Ecuadorans who want to leave well enough alone say that they don’t want to look for the fifth paw of the cat.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In this weeks New Yorker, Calvin Trillin writes<br />
<a href='http://www.newyorker.com/fact/content/articles/050905fa_fact' rel='nofollow'>http://www.newyorker.com/fact/content/articles/050905fa_fact</a><br />
&#8220;&#8230;the Spanish equivalent of “You’re pulling my leg” is “You’re taking my hair”—one of my teachers told me of some demonstrators who, as a symbol of not wanting to be lied to by the government anymore, appeared in front of a government building with shaved heads—or that Ecuadorans who want to leave well enough alone say that they don’t want to look for the fifth paw of the cat.&#8221;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Heather</title>
		<link>http://www.webword.com/wp/2005/08/30/idioms-idolatry/#comment-11063</link>
		<pubDate>Tue, 30 Aug 2005 22:05:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.webword.com/wp/2005/08/30/idioms-idolatry/#comment-11063</guid>
					<description>I tend to favor the ones that don’t actually make sense when you stop to think about them… “Cute as a Button” and “Happy as a Clam” spring to mind.  I’ve always found kittens to be much cuter than buttons and how does one measure the relative mood of the average clam anyway?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I tend to favor the ones that don’t actually make sense when you stop to think about them… “Cute as a Button” and “Happy as a Clam” spring to mind.  I’ve always found kittens to be much cuter than buttons and how does one measure the relative mood of the average clam anyway?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
